ce singe vous regarde
1commentaire

Au jour d’aujourd’hui : double tautologie

S’il y a bien une expression qui m’agace, c’est celle-ci : au jour d’aujourd’hui. Quel est le tordu qui l’a inventée, que je le lynche sur la place publique ? Je viens d’apprendre qu’il y avait un nom pour ce genre d’absurdités : une tautologie, c’est à dire une répétition inutile, volontaire ou non, d’une même idée en différents termes (wiktionary). Mieux, c’est une double tautologie, puisque « hui » vient du latin « hodie » qui se traduit par… aujourd’hui.

Quand dira-t-on « au jour du jour d’aujourd’hui ? »

A lire également :

Un commentaire pour : « Au jour d’aujourd’hui : double tautologie »

  • Au début de l’aurore de la matinée de ce matin, je lis ton billet !
    Effectivement… Faisons la chasse aux expressions malheureuses !
    En voici une autre, typique du Nord : « Entre les midis »… comme s’il y avait deux midis dans la journée ;)

    RépondreReply to this comment

Laisser un commentaire pour : « Au jour d’aujourd’hui : double tautologie »

Connexion avec Facebook

Votre email ne sera jamais communiqué. * champs requis