10commentaires

Avatar : apprendre la langue Na-vi

La création du film Avatar n’a pas uniquement consisté en quelques innovations graphiques. En effet, la langue employée par les indigènes n’est pas un pur charabia, il s’agit d’un vrai langage, inventé de toute pièce pour les besoins du film par Paul Frommer, docteur en linguistique californien.

Un site web très complet est disponible pour vous aider à l’apprendre : learnnavi.org.

Allez, comme on dit chez les Na’vi : « Eywa ngahu » (au revoir !)

Un commentaire pour : « Avatar : apprendre la langue Na-vi »

  • j ‘ador tro content :) tro fort jé MEGA ADORRE !!!!!!

    Répondre

  • Cool !

    Répondre

  • je conait beaucoup de mots na’vi comme ceut si desous

    A:
    a : que
    äie : vision
    alaksì : prêt
    alìm : loin
    apxa : large
    atan : léger
    atokirina’ : semence du grand arbre (esprits des ancêtres)
    ätxäle : demande
    atxkxe : terre
    aungia : signe ; augure
    ayfo : ils
    aylaru : aux autres (contraction)
    aynga : toi
    ayoeng : nous (inclusif)

    E:
    ean : bleu
    eltu : cerveau
    eltu si : attention
    emza’u : réussir
    eo : avant, devant
    eyk : mener
    eyktan : leader, meneur
    Eywa : Eywa, Déesse de la planète Pandora
    Eywa Ngahu : eu revoir, qu’Eywa veille sur toi

    F:
    Fa : au moyen de
    Faheu : sentir
    fì’u : ceci (chose)
    fìpo : celui-ci (individu ou objet)
    fìtseng(e) : ici, cet endroit-ci
    fkarut : peler
    fkeu : très grand
    fko : un (pronom)
    fmawn : nouvelles
    fmetok : examen
    fmi : essayer
    fnu : être silencieux
    fo : ils
    fpak : retenir
    fpe’ : envoyer
    fpeio : lancer un défi (cérémoniel)
    fpi : pour l’amour de
    fpom : bien-être, paix
    fpäkìm : entrer
    fra’u : tout
    frapo : tout le monde
    ftang : stop
    fte : afin que
    fteke : afin d’éviter de
    ftia : étudier
    ftu : de
    ftue : facile
    ftxey : choisir
    fu : ou
    fya’o : sentier, chemin, voie
    fyape : comment
    fyawìntxu : guide

    H:
    ha : ainsi
    hapxì : partie
    hasey : fait, terminé
    hawnu : protéger, abriter
    hì’i : petit
    hiyìk : drôle, bizarre
    hrrap : danger
    hu : accompagné de
    hufwe : vent
    hum : partir

    I:
    iknimaya : échelle vers le ciel
    ikran : ikran, banshee
    ìlä : par, suivant
    ioang : animal, bête
    irayo : merci

    K:
    ka : à travers
    kä : aller
    kaltxì : bonjour
    kame : voir (dans le sens spirituel)
    kangay : valide
    karyu : professeur
    kato : rythme
    kawkrr : jamais
    kawng : mauvais, maléfique
    kawtu : personne
    ke : pas
    ke’u : rien
    kehe : non
    kelku : maison, foyer
    kelku si : habiter
    kalutral : arbre de vie
    kempe : quoi (action)
    kenong : modèle, exemplaire
    kerusey : mort
    kewong : étranger
    keye’ung : folie, démence
    kì’ong : fruit ou légume
    kifkey : le monde (physique)
    kìm : besoin
    kinä : sept
    kinam : jambe
    kinamtil: genou
    kìng: fil
    kip: parmi
    kìte’e: service
    kiyevame: au revoir, à bientôt
    killfrivo’ : être responsable
    kllkulat : déterrer
    kllkxem : territoire
    kllte : sol
    krr : heure
    krrnekx : prendre du temps
    krrpe : quand
    kunsìp : gunship (vaisseaux type scorpion ou dragon de l’ADR)
    kxam : milieu
    kxamsteng : centre
    kxanì : interdit
    kxawm : peut-être
    kxener : fruit ou légume
    kxetse : queue

    L:
    lahe : autre
    lam : sembler, paraître
    lapo : autre (personne ou chose)
    latem : changer
    law : certain
    lahrrap : dangereux
    lertu : collègue
    lì’u : mot
    lok : proche de
    lonu : relâcher
    lrrtok : sourire
    lu : être (verbe)
    lumpe : pourquoi

    M:
    makto : cavalier
    mawey : calme
    mefo : ils (ces deux là)
    menari : yeux (deux)
    meuia : honneur
    meyp : faible
    mì : dans
    mikyun : oreille
    mìn : tourner
    mìso : se détourner
    mllte : être d’accord
    moe : nous deux
    mokri : voix
    muiä : juste
    mun’i : couper
    mune : deux
    munge : prendre, apporter
    muntxa : marié

    N:
    na : comme, semblable à
    na’ring : forêt
    Na’vi : le peuple
    nang : signale la surprise
    nantang : loup-vipère
    nari : œil
    nari si : surveiller, veiller
    nawm : grand, noble
    ne : vers (direction)
    ne kllte !: couchez-vous
    ne’ìm : en arrière (direction)
    nekx : brûler, se consumer
    neto : loin (direction)
    neu : vouloir
    nga : toi, vous
    ngay : vrai
    Ngenga : vous (honorifique)
    ngop : créer
    n’aw : seulement
    nì’awtu : seul (comme être seul)
    nì’awve : premier
    nì’it : petit, un petit peu
    nì’ul : plus, d’avantage
    niä : s’emparer de
    nìayoeg : comme nous
    nìftue : facilement
    nìftxavang : passionnément
    nìhawng : excessivement
    nìltsan : bien
    nìmun : de nouveau
    nìn : regarder quelque chose
    nìngay : vraiment ou sincèrement
    nìtam : assez (après un adjectif)
    nìtut : continuellement
    nìtxan : beaucoup
    nìwin : vite, rapide
    nìwotx : tout, complètement
    nulkrr : plus long (temps)
    nume : apprendre

    O:
    oe : je, moi
    oeng : nous deux (toi et moi)
    Ohe : Je (forme respectueuse)
    olo’ : clan
    olo’eyktan : meneur du clan
    omun : savoir
    ontu : nez

    P:
    pähem : arriver
    pa’li : equidius
    palulukan : thanator
    pam : son
    pamtseo: musique
    pänutìng: promettre
    pätsì : insigne
    pawm : demander
    pefya : comment
    pehem : quoi
    pehrr : quand
    pelun : pourquoi
    peng : dire, raconter
    peseng : où
    pesu : qui
    pey : attendre
    pizayu : ancêtre
    plltxe : parler
    po : il, elle
    poan : il
    poe : elle
    pongu : groupe
    pxan : méritant
    pxay : beaucoup
    pxel : comme, ainsi que
    pxi : acéré, pointu
    pxun : bras
    pxuntil : coude

    R:
    rä’ä : ne pas
    ral : signifiant
    ralpeng : interpréter
    rawke : cri d’alerte
    renu : motif, dessin
    rey : vivre
    rikx : bouger, se mouvoir
    rim : jaune
    rina’ : semence, graine
    rol : chanter
    ronsem : esprit
    rutxe : s’il vous plait

    S:
    sa’nok : mère
    san : dicton, citer
    sänume : enseigner
    sat : que
    sempul : père
    set : maintenant
    sevin : joli
    seyri : lèvre
    seze : fleur bleue
    si : faire, fabriquer
    sì : et
    sìlronsem : pratique
    sìltsan : bien, bon
    sìn : sur, dessus
    ska’a : détruire
    skxawng : débile
    slä : mais
    slu : devenir
    sngä’i : commencer
    sngaä’ikrr : commencer, dans le temps
    snumìna : indistinct (personne)
    som : chaud
    spe’e : capturer
    spe’etu : captif
    srak(e) : marque de question oui/non (un peu comme notre « ? »)
    srane : oui
    sreu : danser
    srung : aider, assister
    stefxaw : examiner
    stum : presque
    sutx : traquer, arrêter
    swaw : moment
    swirä : créature
    swizaw : flèche
    swok : sacré
    swotu : lieu sacré
    syaw : appeler

    T:
    ta : de, depuis
    takuk : frapper
    tam : ça ira, ça suffit
    tangek : tronc
    tanhì : étoile
    taron : chasser
    taronyu : chasseur
    taw : ciel
    tawng : plonger
    tawtute : personne du ciel
    telem : corde
    tenfya : comme
    tenkrr : alors que
    terkup : mourir
    teswotìng : donner, accorder
    teya : plein
    tìfmetok : examen
    tìftang : arrêt
    tìhawnu : protection
    tìkawng : maléfique
    tìkenong : exemple
    tìkin : besoin
    tìng : donner
    tìng mikyun : écouter (se prononce tìm mikyun)
    tìngay : vérité
    tìran : marcher
    tirea : esprit
    tìrey : vie
    tìrol : chant
    tìtxur : fore
    tok : être à, occuper un espace
    toktor : docteur
    tokx : corps
    tompa : pluie
    toruk : grand léonoptéryx, la dernière ombre
    trr : jour
    tsa’u : cette
    tsahaylu : connexion, faire le lien
    tsahìk : chaman
    tsakem : cette
    tsakrr : alors, en ce temps là
    tsam : guerre
    tsamsiyu : guerrier
    tsap’alute : excuse
    tsat : ceci
    tsatseng : ici, cet endroit
    tsatu : cette personne
    tsawke : soleil
    tsawl : grand
    tse’a : voir (sens physique)
    tseng(e) : place
    tsengpe : où
    tsìng: quatre
    tsko : arc
    tskxe : pierre
    tskxekeng : exercice, entraînement
    tslam : comprendre
    tsleng : faux
    tsolam : compris !
    tsmukan : frère
    tsmuke : sœur
    tspang : tuer
    tsranten : importance
    tsteu : brave, courageux
    tsun : apte
    tswayon : voler
    tsyal : aile
    tukru : lance
    tul : courir
    tung : permettre
    tupe : qui
    tute : personne
    tutean : homme
    tutee : femme
    txan : beaucoup, grande quantité
    txantslusam : sage
    txe’lan : cœur
    txen : éveillé
    txep : feu
    txey : arrêter
    txìm : bout, extrémité
    txìng : laisser, abandonner
    txo : si
    txokefyaw : sinon, ou alors
    txon : nuit
    txopu : peur
    txum : poison
    txur : fort

    U:
    ulte : et
    ultxa : rencontre
    unil : rêve
    uniltaron : chasse en songe
    uniltìranyu : marcheur de rêve
    utral : arbre
    utral aymokriyä : arbre de voix

    V:
    virä : prolifération, extension
    vrrtep : démon
    vul : branche (arbre)

    W:
    way : chant
    wìntxu: montrer
    wrrpa: dehors
    wutso: dîner, repas servi

    Y:
    ye’rìn : bientôt
    yey : droit
    yìm : lier
    yol : long (temps)
    yom : manger
    yomtìng: donner a manger
    yur: laver

    Z:
    za’ärìp: tirer
    za’u: venir
    zamunge: apporter
    zekwä : doigt
    zene : devoir
    zìsìt : année
    zong : sauver
    zongtseng : lieu sûr, refuge
    zoplo : offense, insulte

    bonne chance pour aprendre et que Eywa Ngahu(Eywa soit avec vous/veille sur vous)!!!!!!

    Répondre

  • Bravo ! Tu sais faire un copier/coller !

    Répondre

  • merci bcp pour tout ses mots. connait tu un site ou l’on aurais la prononciation.

    Répondre

  • merci bcp pour tout ses mots. connait tu un site ou l’on aurais la prononciation.@Julien Appert: @le na’vi:

    Répondre

  • moi j’aime beucoup le film avatar 3d

    Répondre

  • quelqu’uns sais comment dire (vatent) en na vi

    Répondre

  • moi j’ai 2 jeu de na vi

    Répondre

  • Il était un petit navi
    Il était un petit navi
    Ki n’avait ja,ja,jamais navi gay

    Moralité : l’homosexualité est très peu répendue chez les Navi

    [sources : les chansons de marins expliquées aux Navi*]

    * Oui, il semble évident que les Navi aiment la mer :

    In the Navi
    Yes you can sail the seven seas

    Répondre

Laisser un commentaire pour : « Avatar : apprendre la langue Na-vi »

Connect

Votre email ne sera jamais communiqué. * champs requis