
La police française est-elle anglophile ? J’ai un doute. Hier soir, dans le journal de France 2, un sujet sur une « rixe mortelle » à Valenciennes. Vers la fin, après qu’une jeune femme ait expliqué ce qu’elle avait vu, on nous sert cette image, furtivement :
crime scene, do not cross : scène de crime, ne pas traverser.
Question : est-ce que la police française utilise vraiment des bandes de ce type ? Et en anglais ? Ou sont-ce plutôt des gens du coin à l’humour morbide qui se seraient amusés à l’accrocher sur les lieux1 ? A moins que ...


